“~後”ってちゃんと英語で言えていますか?

こんにちは!

東京は先週と今週雪が降りましたね!
インフルエンザも流行っていますし
体調を崩さないように気をつけていきましょう。

最近、私の英会話の生徒さんたちは英語で日記を書いて
今まで学んだことをアウトプットして
英語力を上げていっています!

「10分後にね!」など日本人の方が
「今から何分後」と表現される際に
よく”After 10 minutes”など、afterを使って会話されているのをよく聞きます。

実はこれは間違いなのです!

「現在から〜後」と表す時は”in”を使おう!

例えば、「私は2週間後にカナダに行きます」と話す際

“I’m going to Canada after 2 weeks.”
と話す人がいますが

「現在から〜後に」と表す場合は
前置詞”in”を使うのが普通です。

なので、

“I’m going to Canada in 2 weeks.”
となります。

「〜後」と表す時の”after”の使い方

過去や未来の起点から「〜後」と表す際は
“after”を使うことができます。

例えば、「2週間後に帰国した」と話したい時は

“I came back to Japan after 2 weeks.”となります。

ちなみにこの場合のafterは前置詞ではなく
副詞になります。

前置詞1つで意味が変わる

上記のようにafterも「〜後」と表すことができますが
使い方を間違えてしまうと意味が変わってしまうのです。

前置詞は英語学習者がもっとも間違えやすい品詞の一つです。

「現在から〜後」と表す際には”after”ではなく
“in”を使って表すのが正しいので
間違えないようにしましょう!

 

関連記事一覧

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP